Strano caso del dottor Jekyll e del signor Hyde

11,90

ISBN 9788831456746
Autore: Robert Louis Stevenson
Curato e tradotto da: Enrico De Luca
Tradotto da: Jacopo Milani
Genere: Narrativa
Pagine: 140

 

Annulla selezione

Descrizione

«Così, con il passare dei giorni, e con entrambi i lati della mia intelligenza, quello morale e quello intellettuale, mi avvicinavo sempre di più a una verità, la cui scoperta parziale m’ha condannato a un terribile naufragio: che l’uomo non è solo uno, in realtà, ma due. Dico due, perché lo stadio della mia conoscenza non va oltre quel punto. Altri seguiranno, altri mi supereranno su questa stessa strada; e posso azzardare un’ipotesi, cioè che l’uomo sarà infine riconosciuto come una mera aggregazione di molteplici, incongrui e indipendenti individui.»

Lo Strano caso del dottor Jekyll e del signor Hyde, pubblicato nel 1886, è un romanzo sul tema del doppio che racconta di come il male e il bene possano albergare nello stesso individuo. È questo il caso di Henry Jekyll, stimato medico londinese, che sperimenta su di sé una nuova droga, trasformandosi senza controllo in Edward Hyde, un essere abominevole e malvagio. Robert Louis Stevenson dichiarò di aver concepito questa straordinaria storia, che contribuì a consolidare la sua fama, a seguito di un incubo, e di averla scritta di getto in pochi giorni durante un periodo di convalescenza nella casa di Skerryvore a Bournemouth.

TRADUZIONE INTEGRALE

Con le illustrazioni di Miriam Tritto

Robert Louis Stevenson (1850-1894) è stato uno scrittore scozzese stimato da gran parte dei suoi contemporanei e che legò saldamente la sua fama a due testi, assai diversi fra loro: L’isola del tesoro (1883) e Strano caso del dottor Jekyll e del signor Hyde (1886). Scrisse inoltre altri romanzi (Il principe Otto, Il signor di Ballantrae, Il fanciullo rapito e La freccia nera), racconti (anche in cicli come Il Club dei suicidi), testi poetici, memorie di viaggi e alcuni saggi.

Enrico De Luca lavora presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università della Calabria e si occupa, prevalentemente, di filologia e metrica. Collabora con numerose case editrici e ha curato le edizioni integrali e annotate dei primi quattro titoli della saga di L. M. Montgomery dedicata ad Anne Shirley (Lettere Animate 2018-2020) e di due racconti di M. R. James (ABeditore 2019). Per Caravaggio ha tradotto e curato testi di C. Dickens, J. Webster, L. M. Montgomery, Jerome K. Jerome, F. H. Burnett, E. Nesbit, L. M. Alcott, ecc.

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione.

Informazioni aggiuntive

Versione:

Libro Cartaceo, E-Book (versione epub), E-Book (versione mobi)